Monday, February 11, 2013

British to "Americanish" Dictonary (or at least all the words I can think of right now)

Because my mum is British and my dad is American (which makes me and my siblings half Brits e.g.-we're really from somewhere in the middle of the North Atlantic), we've been to the UK a few times to visit my mum's family and friends. When I'm there I've always been interested in the fact that the US and Britain although share a common language have a few unique words. So, for the sake of increasing people's knowledge of the unique language of the UK I've made the following list of words/ slang terms I  can think of that seem to be unique to the British Isles. If any of you can think of others, feel free to comment/correct me if I've written something in error. (Please note some of these words might be old fashioned but I liked them so included them anyway.)

British Term                                      US Translation
999                                  Emergency number for police/fire/ambulance (911 in US)
1. Anorak                  1. Winter coat (usually furry)
2. Beastly                  2. Cruel/nasty/awful
3. Boot                       3. A car's trunk 
4.  Buck up your ideas  4. Exclamation (Get going! Cheer up!)
5. Bugger                   5. Exclamation (damn/crap/etc)
6. Car Boot Sale      6. A garage sale but in someone's car rather than garage
7.  Cheers                 7. Thanks
8. Chemist's              8. Pharmacy
9. Chips                    9. Fries
10.Crisps                 10. Potato chips
11. Cuppa                11. Cup of tea
12. Elastoplast         12. Band Aid
13. Hell's Bells          13. Exclamation (e.g. damn/crap etc)
 14. Jumper                14. Sweater/Sweatshirt 
15. Lemonade           15. In addition to traditional lemonade can also refer to a soft drink like 
                                      Sprite/7-Up
16. Love                   16.Term of endearment (equivalent of dear, honey,etc- Example: Hello love)
17. Motorway            17.Freeway
18. Mustn't                 18. Must not
19. Newsagent's shop    19. Newsstand
20. Nappy                   20. Diaper
 21  Oi!                         21. (exclamation) Hey!
22. Pavement             22. Sidewalk 
23. Petrol                    23. Gas 
24. Posh                     24. Fancy
25. Rubber                 25. Eraser (in addition to being a plain substance)
26. Rubbish               26. N) Trash; Adj: Ridiculous/terrible (example: what rubbish/I was rubbish)
27. Rummage Sale     27. Garage sale
28.  Salad Cream      28. Salad Dressing/mayonnaise 
29. Shant                     29. Shall not
30. Shirty                     30. Grumpy/rude
31. Sod/bugger/clear off!   31. Leave/get lost! (not nice)
32. Specticals/Specs  32. Glasses 
33.  Sweet(s)/Sweetie    33.Candy
34   Swish                  34.Fancy/sophisticated
35.. Tea                    35. In addition to a drink, tea is a light meal, usually before an evening meal 
36.Telly                    36. TV 
37. Torch                  37. Flashlight
38. Trainers             38. Running shoes/sneakers
39. Underground     39. Subway/metro     
40. Wellies                40.  Wellington Boots/Rain Boots

Some words like "zebra" and "again" are said differently in British English. For example zebra can be pronounced "zehbra"-as z can be pronounced like "zed"in the UK and "again" can be pronounced as "a gain". Also certain words have different spellings. Words like "theater" and center are spelled "centre" and "theatre". Words like color that end in "or" end in "our" in British English. (Example- colour). Words that end in "ze" in US English end in "se" in the UK, (examples: generalise and socialise).

No comments:

Post a Comment